EUR 90.46 USD 75.86
 

Общество | Наука

О качестве текстов, предназначенных для технического перевода

О качестве текстов, предназначенных для технического переводаСразу стоит сказать о том, что качество перевода технических текстов напрямую зависит от того насколько ориентирована структура и оформление предлагаемой документации на проведение такой работы.


Общество
wellnews.ru
О качестве текстов, предназначенных для технического переводаСразу стоит сказать о том, что качество перевода технических текстов напрямую зависит от того насколько ориентирована структура и оформление предлагаемой документации на проведение такой работы. Грамотная подготовка текстов к техническому переводу может и затраты на его проведение сократить, и сроки уменьшить.

Как же добиться того, чтобы текст, предназначенный для технического перевода, был подготовлен должным образом? Во-первых, вся техническая документация должна быть написана четким современным языком, исключающим двусмысленное толкование. Любой человек, который будет пользоваться тем или иным электронным устройством, станком, агрегатом или бытовой техникой должен легко понимать все то, что изложено в сопроводительной документации.

Если товар будет снабжен некачественным техническим текстом инструкции и руководства, его востребованность на зарубежных рынках явно будет ниже, чем у тех изделий, перевод инструкций к которым был выполнен профессионально. Сегодня те компании, которые работают на международный рынок, стараются изначально создавать документацию, готовую к переводу, удобную для переложения на языки разной структуры. Современные инструкции и технические паспорта производитель изначально готовит к их дальнейшей локализации.

В чем заключается суть требований?


Процесс глобализации привел к тому, что перевод технических текстов, относящихся к какому-либо продукту делается уже не только на интернациональный английский язык или на распространенные европейские, но и на китайский, арабский... Инструкция к одному изделию требует перевода на 10-20 языков, а это довольно сложный процесс. Оборудование и гаджеты становятся все сложнее, для их сопровождения требуется все более объемные инструкции, а это также усложняет работу переводчиков. Поэтому четкий, хорошо структурированный и грамотно изложенный исходный текст становится просто необходим.

Совершенно очевидно, для работы с технической документацией разного плана одного хорошего знания языка недостаточно. Технический перевод требует знаний в области той или иной отрасли производства. Причем знаний, отнюдь не дилетантских. Помимо этого, текст должен быть адаптирован к культурным и юридическим традициям той страны, для которой он предназначается. Составляя исходный текст, предназначенный для последующего технического перевода на разные языки, необходимо соблюдать следующие правила:

  • все изложенное должно быть доступно для понимания,

  • формулировки и оформление не должны противоречить друг другу и излагаться последовательно,

  • культурная специфика языка оригинала должна отсутствовать.

Цены на технический перевод - http://www.littera.ru/price.htm.
0
Еще

    • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
      heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
      winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
      worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
      expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
      disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
      joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
      sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
      neutral_faceno_mouthinnocent


WellNews (Хорошие новости) » Общество » Наука » О качестве текстов, предназначенных для технического перевода
Нашли опечатку? Выдели и жми: Ctrl+Enter


Сетевое издание «WellNews (Хорошие новости)» зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) 28 ноября 2016 года. Свидетельство о регистрации ЭЛ № ФС 77 - 67767.


Перепечатка материалов сетевого издания «WellNews (Хорошие новости)» и использование их в любой форме, в том числе и в электронных СМИ, возможно только при наличии активной ссылки, на новость или на главную страницу.

Настоящий сайт может содержать материалы 18+

Информационный портал «WellNews (Хорошие новости)». © 2009 - 2020